亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁(yè) > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國(guó)際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場(chǎng)開(kāi)拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語(yǔ)翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對(duì)消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購(gòu)買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡(jiǎn) 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語(yǔ)商標(biāo)本身較長(zhǎng),若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語(yǔ)翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的文化,往往受到語(yǔ)言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國(guó)家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對(duì)于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來(lái)不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語(yǔ)翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 美女裸免费观看网站| 亚洲精品无码一区二区| 成人久久久久久久久久久| 又大又粗又爽的少妇免费视频| 一边摸一边做爽的视频17国产| 久久精品国产亚洲av久| 伊人久久大香线蕉综合网站| yy6080久久伦理一区二区| 7777精品久久久大香线蕉| 特级欧美插插插插插bbbbb| av国产传媒精品免费| 国产精品美女久久久久av福利| 亚洲av永久无码精品放毛片| 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃 | 日本黄页网站免费观看| 蜜臀aⅴ国产精品久久久国产老师 国产一区二区三区在线观看免费 狠狠亚洲婷婷综合色香五月 | 久久久久久久极品内射| 精品久久久久久无码中文字幕| 亚洲色欲色欲www| 996久久国产精品线观看| 色噜噜av男人的天堂| 亚洲一区二区三区成人网站| 久久精品久久电影免费理论片| 成人网站免费看黄a站视频| 午夜福利三级理论电影| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 欧美又粗又大aaa片| 精品人体无码一区二区三区| 日本a级视频在线播放| 三男一女吃奶添下面| 国产人与禽zoz0性伦| 久9视频这里只有精品| 四虎影视永久在线精品| 少妇泬出白浆18p| 两个女人互添下身视频在线观看 | 无码av一区二区大桥久未| 成年女人免费v片| 久久国产欧美日韩精品| 一日本道伊人久久综合影| 久久精品国产99久久久古代| 亚洲av中文无码乱人伦在线观看|