亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

專利翻譯需要避免什么問題?

日期:2019-03-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  隨著科技的發(fā)展,各國的產(chǎn)權(quán)意識越來越重視,專利申請文件對產(chǎn)權(quán)意識的重要載體,專利翻譯需要具備準(zhǔn)確性。下面證件翻譯公司給大家分享一下專利翻譯需要避免什么問題?

  With the development of science and technology, more and more attention has been paid to property right awareness in various countries. Patent application documents are an important carrier of property right awareness. Patent translation needs to be accurate. The following certificate translation company will share with you what problems should be avoided in patent translation?

  高質(zhì)量的專利申請文件翻譯,對最終專利申請能否獲得授權(quán)意義重大:如果翻譯中存在錯誤,則有可能導(dǎo)致無法獲得授權(quán);即使授權(quán),也可能導(dǎo)致在后續(xù)的專利權(quán)無效或侵權(quán)訴訟階段讓競爭對手有機(jī)可乘。因此,嚴(yán)格的翻譯和質(zhì)量控制流程,以及具備知識產(chǎn)權(quán)知識、相關(guān)領(lǐng)域技術(shù)知識和語言能力的多語言專業(yè)團(tuán)隊,是確保提供高質(zhì)量的專利文獻(xiàn)翻譯服務(wù)的基礎(chǔ)。

  The translation of high-quality patent application documents is of great significance to whether the final patent application can be authorized: if there are errors in the translation, it may lead to the failure of authorization; even authorization, it may lead to invalidation of patent rights or infringement litigation stage to allow competitors to take advantage of. Therefore, strict translation and quality control processes, as well as multilingual professional teams with intellectual property knowledge, technical knowledge in related fields and linguistic competence, are the basis to ensure the provision of high-quality patent document translation services.

  1、不熟悉專利法及相關(guān)法規(guī),隨意翻譯導(dǎo)致譯文不符合某些硬性規(guī)定。

  1. Being unfamiliar with patent law and related laws and regulations, arbitrary translation results in the translation not conforming to some rigid provisions.

  2、對原文的增譯、漏譯或誤譯,導(dǎo)致將原始保護(hù)范圍擴(kuò)大或縮小。

  2. Additional translation, omission or mistranslation of the original text will result in the expansion or reduction of the scope of original protection.

  3、對于術(shù)語的統(tǒng)一和區(qū)分不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致譯文指代不清,最終導(dǎo)致技術(shù)方案無效。

  3. The inaccuracy of the unification and distinction of terminology leads to the unclear reference of the translated text and the invalidity of the technical scheme.

  4、對原文的理解不到位,導(dǎo)致譯文與原文含義相去甚遠(yuǎn),最終導(dǎo)致技術(shù)方案無效。

  4. The inadequate understanding of the original text leads to a far cry between the meaning of the translated text and that of the original text, which ultimately leads to the ineffectiveness of the technical scheme.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产一区内射最近更新| h无码精品3d动漫在线观看| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 天堂а√在线最新版中文在线| 337人体做爰大胆视频| 国产一区二区在线影院| 欧美国产激情18| 黑人巨大跨种族video| 激情无码人妻又粗又大| 国产亚洲精品久久久久婷婷瑜伽| 国产高清一区二区三区视频| 久久久国产精品无码免费专区| 欧美日韩精品一区二区视频| 免费拍拍拍网站| 国产佗精品一区二区三区| 国产国语老龄妇女a片| 亚洲av美国av产亚洲av图片| 韩日午夜在线资源一区二区| 波多野结衣人妻| 无码av中文一区二区三区| 欧美操逼视频| 日本少妇被黑人xxxxx| 国产精品区一区二区三在线播放| 99久热在线精品视频观看| 青楼妓女禁脔道具调教sm| ww国产内射精品后入国产| 国产一区二区三区内射高清| 把插八插露脸对白内射| 精品少妇爆乳无码av无码专区| 麻豆一区产品精品蜜桃的广告语 | 久久久国产精华特点| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡| 亚洲高清一区二区三区不卡| 亚洲人成无码网www| 久9re热视频这里只有精品| 成人免费a级毛片| 国产又黄又大又粗的视频| 亚洲爆乳aaa无码专区| av无码免费永久在线观看| 伊人久久大线影院首页| 国产精品无套内射迪丽热巴|