亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

專利翻譯需要避免什么問題?

日期:2019-03-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  隨著科技的發(fā)展,各國的產(chǎn)權(quán)意識越來越重視,專利申請文件對產(chǎn)權(quán)意識的重要載體,專利翻譯需要具備準(zhǔn)確性。下面證件翻譯公司給大家分享一下專利翻譯需要避免什么問題?

  With the development of science and technology, more and more attention has been paid to property right awareness in various countries. Patent application documents are an important carrier of property right awareness. Patent translation needs to be accurate. The following certificate translation company will share with you what problems should be avoided in patent translation?

  高質(zhì)量的專利申請文件翻譯,對最終專利申請能否獲得授權(quán)意義重大:如果翻譯中存在錯誤,則有可能導(dǎo)致無法獲得授權(quán);即使授權(quán),也可能導(dǎo)致在后續(xù)的專利權(quán)無效或侵權(quán)訴訟階段讓競爭對手有機(jī)可乘。因此,嚴(yán)格的翻譯和質(zhì)量控制流程,以及具備知識產(chǎn)權(quán)知識、相關(guān)領(lǐng)域技術(shù)知識和語言能力的多語言專業(yè)團(tuán)隊,是確保提供高質(zhì)量的專利文獻(xiàn)翻譯服務(wù)的基礎(chǔ)。

  The translation of high-quality patent application documents is of great significance to whether the final patent application can be authorized: if there are errors in the translation, it may lead to the failure of authorization; even authorization, it may lead to invalidation of patent rights or infringement litigation stage to allow competitors to take advantage of. Therefore, strict translation and quality control processes, as well as multilingual professional teams with intellectual property knowledge, technical knowledge in related fields and linguistic competence, are the basis to ensure the provision of high-quality patent document translation services.

  1、不熟悉專利法及相關(guān)法規(guī),隨意翻譯導(dǎo)致譯文不符合某些硬性規(guī)定。

  1. Being unfamiliar with patent law and related laws and regulations, arbitrary translation results in the translation not conforming to some rigid provisions.

  2、對原文的增譯、漏譯或誤譯,導(dǎo)致將原始保護(hù)范圍擴(kuò)大或縮小。

  2. Additional translation, omission or mistranslation of the original text will result in the expansion or reduction of the scope of original protection.

  3、對于術(shù)語的統(tǒng)一和區(qū)分不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致譯文指代不清,最終導(dǎo)致技術(shù)方案無效。

  3. The inaccuracy of the unification and distinction of terminology leads to the unclear reference of the translated text and the invalidity of the technical scheme.

  4、對原文的理解不到位,導(dǎo)致譯文與原文含義相去甚遠(yuǎn),最終導(dǎo)致技術(shù)方案無效。

  4. The inadequate understanding of the original text leads to a far cry between the meaning of the translated text and that of the original text, which ultimately leads to the ineffectiveness of the technical scheme.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 激情偷乱人成视频在线观看| 久久久久人妻精品一区| 岛国片人妻三上悠亚| 免费久久99精品国产自在现线| 国产成人无码视频一区二区三区| 亚洲精品无码精品mv在线观看| 青娱国产区在线| 午夜福利理论片高清在线| 性欧美videos武则天| 国产精品自产拍在线观看| 92午夜少妇极品福利无码电影| 中文字幕乱码中文乱码777| 熟女肥臀白浆大屁股一区二区| 大陆极品少妇内射aaaaaa| 欧美老熟妇xb水多毛多| 无遮挡18禁啪啪免费观看| 日本三级欧美三级人妇视频| 女女女女bbbbbb毛片在线| 国产艳妇av在线观看果冻传媒| 狠狠躁18三区二区一区ai明星| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 久久人人爽人人爽人人片av高请| 99精品国产一区二区| 久久se精品一区二区| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 亚欧色一区w666天堂| 国产美女裸体无遮挡免费视频 | 波多野吉衣av无码| 妺妺窝人体色www在线观看| 中文成人在线| 五月丁香综合激情六月久久| 亚洲精品无码久久久| 自慰系列无码专区| 日韩欧美中文字幕公布| 亚洲精品一区| 国产成熟女人性满足视频| 国产精品无码一区二区三区在| 超碰cao已满18进入离开官网| 自慰系列无码专区| 国产精品久久..4399| 88久久精品无码一区二区毛片|