亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

字幕翻譯的注意事項是什么?

日期:2019-04-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  字幕翻譯要尊重原作,并時刻把觀眾的需求和滿意放在最重要的位置,今天證件翻譯公司總結(jié)了一些字幕翻譯的注意事項,一起來看看吧!

  Subtitle translation should respect the original work and always put the needs and satisfaction of the audience in the most important position. Today, the certificate translation company summarizes some matters needing attention in subtitle translation. Let's take a look at them together.

  1、保持原片風(fēng)格,還原原詞的詞意。

  1. Keep the original style and restore the meaning of the original words.

  字幕翻譯者必須具備較高的語言水平,做到準(zhǔn)確理解原文。譯員在遇到翻譯不通或不確定的地方應(yīng)仔細(xì)查閱工具書,不應(yīng)望文生義,否則會影響原文的真正含義。

  Subtitling translators must have a high level of language to accurately understand the source text. Translators should consult the reference books carefully when they are confronted with difficulties or uncertainties in translation, and should not expect the original text to be meaningful, otherwise it will affect the true meaning of the original text.

  2、避免譯文出現(xiàn)“英語式的漢語”。

  2. Avoid "English-style Chinese" in the translation.

  由于中西方表達(dá)習(xí)慣的差異,翻譯字幕時應(yīng)盡量使譯文符合目標(biāo)語言的說話習(xí)慣,這樣才能使翻譯出來的字幕,才能通俗易懂,這樣的譯文,經(jīng)過配音,才能與人物表情和口型相吻合,才能更好的塑造人物性格,以及情感的傳遞。

  Due to the differences of expression habits between China and the West, the translation of subtitles should be in line with the speaking habits of the target language as far as possible, so that the translated subtitles can be easily understood. Only by dubbing, can the translation be in line with the expressions and oral patterns of the characters, and can the character and the transmission of emotions be better shaped.

  3、避免“羅嗦”。

  3. Avoid verbosity.

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面。劇情和聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達(dá)意。有時翻譯得太“全”反而使字幕的作用喧賓奪主。

  Subtitle translation is different from general written translation. It is through pictures. The plot and voice and other multiple information channels work together to convey feelings and ideas. Sometimes translation is too "complete" to make subtitles play a dominant role.

  4、譯文應(yīng)降低“文化干擾”。

  4. The translation should reduce "cultural interference".

  由于影視字幕涉及的知識面很廣,翻譯人員對來源地的風(fēng)土人情、天文地理、科學(xué)技術(shù)、經(jīng)濟(jì)、政治、文化、軍事、醫(yī)學(xué)都應(yīng)了解,才能削減文化隔閡對觀眾產(chǎn)生的理解障礙。如果臺詞意思不準(zhǔn)確或者不符合影片人物的身份和性格,那么就是再高明的配音演員也無法使人物性格和原詞意能夠還原。

  Due to the wide range of knowledge involved in film and television subtitles, translators should be aware of the local conditions and customs, astronomy and geography, science and technology, economy, politics, culture, military affairs and medicine in order to reduce the barriers to understanding the audience caused by cultural barriers. If the meaning of the lines is inaccurate or inconsistent with the identity and character of the characters in the film, then no matter how smart the voice actors are, they can not restore the character's character and the original meaning of the words.

  5、句子盡量保持簡潔

  5. Keep sentences as concise as possible

  電影字幕不會長時間在熒幕出現(xiàn),只有幾秒鐘,就轉(zhuǎn)瞬即逝。因此在翻譯字幕時,要擺脫書面語的束縛,力求譯語生活化、口語化,這樣才能增加作品的“生活氣息”,便于觀眾理解。而且還應(yīng)該做到譯文在文體上和語言風(fēng)格上應(yīng)與源語風(fēng)格保持一致。

  Film subtitles don't appear on the screen for a long time. They are only a few seconds away. Therefore, when translating subtitles, we should get rid of the constraints of written language and strive to make the translated language life-like and oral, so as to increase the "breath of life" of the work and facilitate the audience's understanding. Moreover, the translation should be consistent with the source language style in style and language style.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 熟妇人妻va精品中文字幕| 亚洲成av人综合在线观看| 国产免费午夜a无码v视频| √天堂资源在线中文8在线最新版 国产国产人免费人成免费视频 | 乱子伦视频在线看| 99国产精品久久久久久久成人热| 久久中文骚妇内射| 女人18毛片a级毛片免费视频| 久久久久久国产精品无码超碰动画| 狠狠色婷婷久久一区二区| 特级无码毛片免费视频尤物| 国产白嫩漂亮美女在线观看| 中国极品少妇xxxxx| 欧美成人精品手机在线| 中文无码一区二区不卡av| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久| 精品亚洲a∨无码一区二区三区| 高h喷水荡肉爽文np肉色学校| 又湿又紧又大又爽a视频| а√天堂8资源中文在线| 亚洲国产av精品一区二区蜜芽| 人与禽性视频77777| 久久人人爽人人爽人人片av不| 精品人妻少妇一区二区三区| 蜜臀av在线播放| 国产精品国色综合久久| 老熟妇乱子伦牲交视频| 国产精品线在线精品| 国产成人综合亚洲av第一页| 日本免费精品一区二区三区| 51久久夜色精品国产水果派解说| 久久精品免费一区二区喷潮 | 韩国三级丰满少妇高潮| 天天综合亚洲色在线精品| 色av综合av综合无码网站| 国产成人精选在线观看不卡| 亚洲国产精品线路久久| 久久亚洲色www成人欧美| 国产又爽又粗又猛的视频| 久久精品人人做人人爽| 级r片内射在线视频播放|