亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

翻譯醫(yī)學專業(yè)術語有什么方法?

日期:2019-04-21 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯醫(yī)學專業(yè)術語主要有復合法、綴合法、縮合法、首字母縮略的方法,下面證件翻譯公司給大家詳細的講講。

  The main methods of translating medical terminology are compound method, affix method, abbreviation method and acronym method. The following documents translation company will give you a detailed description.

  1、復合法這類術語在中醫(yī)術語翻譯中占了很大的比例,其含義大多是各個詞含義的疊加。采用這種譯法的優(yōu)點是容易找到對應詞,結構明了,易于理解。缺點是譯文往往不夠簡潔。

  1. Compound method accounts for a large proportion in the translation of TCM terms, and its meaning is mostly the superposition of the meanings of each word. The advantages of this method are that it is easy to find the corresponding words, clear in structure and easy to understand. The disadvantage is that the translation is often not concise enough.

  2、綴合法此類術語的含義為詞綴與詞干意義的相加,特點是簡潔,專業(yè)性強,與西醫(yī)術語的可比性強,便于學術交流。但在目前中醫(yī)術語翻譯中,這類詞的使用比例并不高,如針灸。

  2. The meaning of affix legality is the addition of affix and stem meaning, which is characterized by conciseness, professionalism, comparability with Western medical terms and facilitating academic exchanges. However, in the current translation of TCM terminology, the use of such terms is not high, such as acupuncture and moxibustion.

  3、縮合法其含義通常是構成該詞的兩個部分的詞語意義相加,其特點類似綴合法。例如針壓。

  3. The meaning of contraction is usually the addition of the two parts of the word, which is similar to affix legality. For example, needle pressure.

  4、首字母縮略這種方法在科技英語(包括醫(yī)學英語)中使用得非常廣泛,但在中醫(yī)英語中卻很少使用。目前被普遍接受的只有”中醫(yī)”一詞。當然,也有學者在這方面做了有益的嘗試,如將溫病縮略為。首字母縮略是一種非常便捷的構詞方式,可提高單位詞匯的信息量。但是,如何運用這一方法使中醫(yī)術語趨于簡潔,規(guī)范,還有待進行深入的研究。

  4. The acronym method is widely used in English for Science and Technology (including Medical English), but seldom used in English for Traditional Chinese Medicine. At present, the word "traditional Chinese medicine" is universally accepted. Of course, some scholars have made useful attempts in this regard, such as abbreviating febrile diseases into febrile diseases. The acronym is a very convenient way of word formation, which can improve the information of the unit vocabulary. However, how to use this method to make TCM terminology more concise and standardized remains to be studied in depth.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日本熟妇乱人伦xxxx| 人妻精品久久久久中文字幕| 亚 洲 视 频 高 清 无 码| 国产精品爽爽久久久久久竹菊| 中文字幕色av一区二区三区| 美女18禁一区二区三区视频| 无码人中文字幕| 日日碰日日摸夜夜爽无码| 两性色午夜免费视频| 好爽又高潮了毛片免费下载| 久久水蜜桃亚洲av无码精品| 亚洲国产区男人本色| 中国女人内谢69xxxx| 亚洲国产成人精品无码区二本| 国产人成视频在线观看| 国产午夜精品一区二区三区软件| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠 | 中文字幕乱码人妻无码久久| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 在厨房拨开内裤进入在线视频| 午夜亚洲av永久无码精品| 精品少妇人妻av无码久久| 色狠狠色婷婷丁香五月| 欧美怡红院免费全部视频| 国产av永久无码天堂影院| √天堂中文www官网在线| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 久久精品国产亚洲欧美| 成 人 在 线 免费观看| 亚洲国产果冻传媒av在线观看 | 日本va欧美va精品发布| 男人j进女人p免费视频| 99re视频热这里只有精品7| 国产精品 视频一区 二区三区 | 宅男666在线永久免费观看| 久久综合狠狠色综合伊人| 日韩免费无码一区二区三区| 狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷视频| 国模欢欢炮交啪啪150| 国产特级毛片aaaaaa|