亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

日期:2019-09-06 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時(shí),既要掌握基礎(chǔ)知識(shí),又要結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長(zhǎng)句的特點(diǎn)

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長(zhǎng),句子的結(jié)構(gòu)也相對(duì)比較復(fù)雜,而且韓語是有形態(tài)的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關(guān)系,所以韓語里面出現(xiàn)長(zhǎng)句是一個(gè)非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時(shí)候一個(gè)難點(diǎn)所在,句子都很長(zhǎng)。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統(tǒng)都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復(fù)句和包孕句形出現(xiàn)的,復(fù)句里面不宜很多個(gè)分句,不同的分句還有連接詞進(jìn)行連接,所以在進(jìn)行具體的翻譯工作的時(shí)候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯(cuò)。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內(nèi)部邏輯關(guān)系,在韓語里面,大多都喜歡用長(zhǎng)定語進(jìn)行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個(gè)地位,韓語和我們漢語最大的區(qū)別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長(zhǎng)的修飾性定語,這一個(gè)難點(diǎn)也是在韓語翻譯中文時(shí)經(jīng)常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 轻点好疼好大好爽视频| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 在线播放免费播放av片| 久久人人爽人人爽久久小说 | 成码无人av片在线电影网站| 亚洲国产长腿丝袜av天堂 | 奇米影视7777久久精品 | 18禁裸体动漫美女无遮挡网站 | 国产97人人超碰caoprom| 中文字幕乱妇无码av在线| 日韩精品无码一区二区三区久久久| 国产老熟女网站| 久久综合亚洲色hezyo国产| 日日天干夜夜狠狠爱| 五月丁香六月激情综合在线视频| 无码人妻丰满熟妇啪啪欧美| 精品人妻伦九区久久aaa片| 亚洲av无码一区二区三区观看| 国色天香网www在线观看| 超碰cao已满18进入离开官网 | 中国丰满熟妇av| 少妇高潮喷水久久久影院| 久久久久国精品产熟女久色| 草草浮力地址线路①屁屁影院 | 国产高跟黑色丝袜在线| 高潮喷吹一区二区在线观看| 欧美综合自拍亚洲综合图片区| 国产又a又黄又潮娇喘视频| 中文无码一区二区三区在线观看| 黑人玩弄人妻中文在线| 顶级欧美熟妇高潮xxxxx| 亚洲av无码一区二区三区鸳鸯影院 | 亚洲熟妇av日韩熟妇在线| 国产精品va无码一区二区| 日韩国产成人无码av毛片蜜柚| 中文字幕人妻无码视频| 天天综合亚洲色在线精品| 国产男小鲜肉同志免费| 两个人看的www中文在线观看| 中文字幕人成乱码在线观看| 日本在线观看|