亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

口譯譯員需具備什么基本功?

日期:2019-12-15 發布人: 來源: 閱讀量:

  現在對外交流越來越多,口譯成為國際交往中一項十分重要的工作,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯譯員需具備什么基本功?

  Now there are more and more foreign exchanges, and interpretation has become a very important work in international exchanges. What basic skills do interpreters need to have?

  1、完全對譯

  1. Complete translation

  凡專有名詞、專業術語等一般都采用此種方法對譯,不涉及到一詞多義的問題,所以比較好處理。

  In general, proper nouns and professional terms are translated in this way, which does not involve polysemy, so it is better to deal with it.

  2、部分對譯

  2. Partial translation

  遇到多義詞時,要根據它在上下文的意思去確定它的哪一種詞義同漢語(中文)相對應,或者接近之后,才能決定取舍。碰到一詞多義的情況時,一定要根據上下文去找到對應或接近的詞,切忌望文生義。

  When a polysemous word is encountered, it is necessary to determine which meaning of the word corresponds to Chinese (Chinese) according to its meaning in the context, or close to it before deciding on the choice. In case of polysemy, it is necessary to find the corresponding or close words according to the context, and it is forbidden to make sense of the words.

  3、藝術加工

  3. Art processing

  翻譯是一種再創造的工作,這已成為人們的共識,簡單對譯的情況很少,即使是完全在字義上的對譯,也會發生語序的變化。

  Translation is a kind of re creation work, which has become the consensus of people. There are few cases of simple translation. Even if the translation is completely literal, the word order will change.

  漢語總是把較重要的修飾詞放在所有修飾詞的前面,可是,英語中還有一個習慣,如果有幾個形容詞同時修飾一名詞,形容詞的順序是由短到長,最長的緊靠名詞的前面,特別是在演講稿中,讀起來鏗鏘有力,富于樂感,更能打動聽眾。

  Chinese always put more important modifiers in front of all modifiers. However, there is a habit in English. If there are several adjectives modifying a noun at the same time, the order of adjectives is from short to long, and the longest one is close to the front of the noun. Especially in the speech, it is sonorous and powerful, full of musical sense, and can move the audience more.

  常用的藝術加工方法有合并、拆散、引申、增加、減少、補充說明等,大家可以在平時多做這方面的訓練。 除此之外,譯員還應具備較強的記憶能力、強烈的責任感、與人為善的素質、演說技巧與分析能力等等。

  The commonly used art processing methods include merger, separation, extension, increase, decrease, and supplement. You can do more training in this field at ordinary times. In addition, the translator should also have strong memory ability, strong sense of responsibility, friendly quality, speech skills and analytical ability, etc.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 日本免费一区二区三区日本| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 国内精品伊人久久久久777| 内射干少妇亚洲69xxx| 精品久久久久久无码人妻| 久久人与动人物a级毛片| 成年网站未满十八禁视频天堂| 亚洲字幕av一区二区三区四区| 国产乱码精品一区二区三区四川人| 最近最好的中文字幕2019免费| 久久久久 亚洲 无码 av 专区| 成熟妇人a片免费看网站| 人与动人物xxxx毛片| 精品熟女少妇av免费久久| 一本色道久久hezyo无码| 国产一区二区三区在线电影| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 亚洲精品乱码8久久久久久日本| 国产真实夫妇交换视频| 久久久久久国产精品mv| 双腿张开被9个男人调教| 国产精品一区二区av麻豆| 人妻内射一区二区在线视频 | 92久久精品一区二区| 国产网红女主播精品视频| 性色av 一区二区三区| 久久强奷乱码老熟女网站| 18禁裸体女免费观看| 强奷漂亮雪白丰满少妇av| 色偷偷av一区二区三区| 久久av高潮av无码av喷吹| 6080yyy午夜理论片中无码| 国产午夜福利100集发布| 欧美在线三级艳情网站| 华人少妇被黑人粗大的猛烈进| 成人18禁深夜福利网站app免费 | 国产尤物av尤物在线观看| 久久精品动漫一区二区三区| 沈阳熟女露脸对白视频| 又湿又紧又大又爽a视频| 亚洲欧美日韩久久精品第一区|