亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

金融資料翻譯的術語特點及注意事項

日期:2020-07-08 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

金融資料作為一種社會常使用的材料,具有較強的實用性、知識性和專業性。與其它語言相比較,其專業詞匯數量大、應用范圍廣。其詞匯體系主要由金融專業術語、金融工作常用詞語和民族共同語中的其它基本詞和非基本詞構成。而其中的金融術語是金融語言詞匯體系中重要的組成部分。那么對金融資料翻譯而言,金融業的術語有哪些特點,在翻譯中又有哪些注意事項呢?對此,尚語翻譯公司為您總結出以下幾方面:


webwxgetmsgimg (1).jpg


一般而言,金融翻譯專業術語有六大特點:(1)詞語的對義性;(2)詞語的類義性;(3)詞語的歷史性;(4)詞語的簡約性;(5)詞義的單一性;(6)詞語的與時俱進性。根據其特點,不難發現,其六大特點是相互聯系、相互統一的有機整體。因此,在術語的使用上我們一定要確保其正確與統一。只有這樣,才能確保金融資料翻譯的完備性。

除了術語,金融翻譯還有別的方便需要加強注意。由于各國的歷史、社會制度、經濟發展水平各不相同,它們在對外經濟、金融領域采取的方針政策有很差異,這些差異有時會導致十分激烈的矛盾和沖突。因此,正確理解國際金融術語、法規、調理就顯得尤為重要。在此,尚語翻譯根據多年金融翻譯經驗,總結出一些金融資料翻譯的說法,希望能對從事跟國際金融相關的各種業務的人員有所幫助。

一、確保金融相關資料中數字的準確性。  

我們知道,一般的金融資料中都有或多或少的數字,而這些又直接關系到客戶或目標公司的利益,因此,翻譯老師在翻譯的時候務必要對數字進行重新的校對或是審閱,以確保資料數字的準確性。

二、在翻譯金融相關資料時要以直譯為主。  

對金融資料翻譯采取直譯為主的翻譯方式是其行文特點與專業術語決定的。金融的語體一般是較為正式、固化的,又因為其術語的單一性,所以,采取直譯為主是其行業翻譯都接受、認可的。

三、在翻譯金融相關資料時要嚴格把握好其語境。  

雖然金融的語體有固化的特點,但在特定的語境下,其意義仍不免要發生變化。因此,翻譯老師在翻譯的時候要結合其特定的語境把握其詞義、掌握其規律。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲午夜免费福利视频| 久久av无码专区亚洲av桃花岛| 综合色就爱涩涩涩综合婷婷| 久久久亚洲色| 国产精品久久久久久久久久直播 | 国产免费不卡av在线播放| 九九精品国产亚洲av日韩| 国产人妻人伦精品久久久| 久久夜色精品国产欧美乱| 欧美丰满熟妇xxxx| 日本不卡一区| 国产 在线 | 日韩| 亚洲中文字幕久久精品无码va| 日韩人妻无码精品久久久不卡| 欧美三级中文字幕在线观看| 中文字幕高清免费日韩视频在线| 山外人精品影院| 国产精品爽爽ⅴa在线观看| 在线天堂最新版资源| 国产婷婷色一区二区三区在线| 国产精品夜间视频香蕉| 在线观看精品视频网站| 天天躁日日躁狠狠躁av麻豆| 永久免费毛片在线播放| 国产精品原创巨作av| 朝鲜女人大白屁股ass| 明星性猛交ⅹxxx乱大交| 日韩欧美一区二区三区免费观看| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 日韩精品一区二区三区视频| 免费a级毛片出奶水| 97夜夜澡人人爽人人| 无码一区二区三区av免费| 99国产欧美另娄久久久精品| 欧美做爰一区二区三区| 国内老熟妇乱子伦视频| 丰满人妻熟妇乱又仑精品| 亚洲第一av网站| 香蕉人人超人人超碰超国产| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 精品一区二区久久久久久久网站 中文字幕丰满乱孑伦无码专区 | 最近免费中文字幕大全免费版视频|