亚洲砖区一线二线_国产人妻一区二区三区久_综合三区后入内射国产馆_欧美丰满熟妇xxxxx_吃奶呻吟张开双腿做受在线播放

首頁 > 新聞資訊

游戲本地化翻譯的流程有哪些?——正規手游翻譯公司

日期:2020-12-30 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

互聯網的覆蓋,各國之間軟件的交流也越來越頻繁,游戲軟件也成了非常吸引人們的消遣方式,一般國內的手機游戲APP和網游發行到國外會用到本地化翻譯,原因是使用者的語言習慣不同,所需要顯示的文本也得有所改變,符合當地人的用語習慣,那么游戲本地化翻譯的流程有哪些呢?

image.png

游戲本地化翻譯通俗的說就是對外埠引進的語言動作等進行改變,讓它滿足特定群體客戶的文化背景,需要克服游戲產品本身的文化障礙,吸引更多的本地化用戶。游戲本地化翻譯相對傳統翻譯需要注意的細節非常多,貼近當地文化和用語習慣、讓使用者理解是本地化翻譯的核心。

首先游戲本地化翻譯要做到言語簡單易懂,信息面廣泛,語氣流暢、邏輯通順是基礎;錯字、多字、少字、標點錯誤或者拼寫錯誤、語法錯誤這些是萬般不能出現的,APP的界面顯示有限,所以字符也需控制在要求范圍內。

其次游戲本地化翻譯的句式也需要做到結構嚴謹,平鋪直敘、少些感情色彩;一整句話結構要簡單些嚴謹些,也可采用省略手法或者短語代替從句。避免主觀和個人彩色,被動語態不能使用的太多,主語的信息豐富些,避免出現重復的現象,使得整體結構層次分明,用詞要正規,了解游戲背景。

最后游戲本地化的翻譯更是要做到語句活潑,界面中容易出現一些疑問句、反問句、感嘆句等等,翻譯的時候也需要翻譯的不能過于口語化,盡量文雅些,能夠傳達出原文要表達的感情、還得符合當地人的語言習慣。

另外游戲本地化翻譯審校不能少,需要至少三遍審核校對,檢查軟件文字表達、圖標、說明等是否符合當地文化習慣,檢查用詞用句是否規范等等問題,要確保提交的譯文是直接可以上傳使用的,這對于軟件發行公司來說能省很多事情。建議游戲本地化翻譯尋找正規有經驗的翻譯公司來進行翻譯。

尚語翻譯是一家正規的手游、網游翻譯公司,和國內外數千家游戲網絡公司都有合作,有外籍翻譯和游戲經驗豐富的譯者團隊,可以接收130個語言本地化翻譯服務,例如印尼語、印地語、泰語、馬來西亞語、德語、日韓語等等。如果您有游戲本地化翻譯,可以聯系尚語翻譯全國統一服務熱線400-8580-885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 无码熟熟妇丰满人妻啪啪 | 亚洲av综合色区无码专区桃色| 疯狂添女人下部视频免费| 真人与拘做受免费视频一| 性久久久久久久| 日本护士毛茸茸| 国产成年无码久久久免费| 国产女人被狂躁到高潮小说 | 国产无遮挡又黄又爽又色| 婷婷色爱区综合五月激情| 日本丰满少妇高潮呻吟| 亚洲v天堂v手机在线| 国产女人aaa级久久久级| 国产精品久久久久无码av色戒 | 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮 | 午夜dv内射一区区| 国产伦理一区二区| 国产精品无码永久免费888| 免费观看又色又爽又湿的视频软件| 亚洲欧洲∨国产一区二区三区| 国产又爽又猛又粗的视频a片| 人妻换人妻仑乱| 45分钟免费真人视频| 国产成人愉拍精品| 国产亚洲av无码av男人的天堂| 亚洲人精品午夜射精日韩| 双腿张开被9个黑人调教影片| 蜜臀久久99精品久久久久久| 久久精品国产精品青草| 18禁黄无遮挡网站| 日韩毛片免费无码无毒视频观看 | 高h喷水荡肉爽文np肉色学校| 十八禁啪啪无遮挡网站| 国产美女极度色诱视频www| 少妇mm被擦出白浆液视频| 亚洲国产成人久久综合区| 国产亚洲美女精品久久久| 精品亚洲成av人在线观看| 999久久久免费精品国产| 精品国产一区二区三区久久| 国产成人精品免费视频大全|